Оригинал статьи: Usage Examples in Google Translate
В сервисе Переводчик (Google Translate) появилась новая кнопка, выводящая примеры употребления слова из веба. Она работает как для оригинального текста, так и для перевода, причём не ограничивается отдельными словами: Google может подобрать примеры и для относительно длинных текстов — и даже перевести их по желанию пользователя.
«Нам здесь, в Google, всегда интересны новые слова со всего мира, всех языков, и мы полагаем, что один из лучших способов понять и осознать слово — понаблюдать за ним в его естественной среде обитания. Наша новая функция помогает в этом, предоставляя вам примеры предложений, взятых из свежих публикаций со всего веба», поясняет Google.
Также появилась кнопка «Выделить всё», выделяющая весь текст перевода, чтобы легче было скопировать его в буфер обмена.
От переводчика
Они там, в Google, полагают правильно. Однако первое же испытание показало два недостатка новой функции: во-первых, примеры для русских слов не выводятся (что, возможно, связано с процессом индексации; если так, то со временем этот недостаток исправится сам собой), а во-вторых, при подборе примеров к переводу совершенно не учитывается оригинал — и это уже принципиально. (В данном примере замена usage на вариант word usage, предложенный списком, выводимом по нажатию на слово, исправило положение: был дан пример «I mean, incorrect word usage just drives me crazy» — но оглядка на оригинал позволила бы сразу найти верные варианты.)
А предложение обратиться к профессиональным русским переводчикам — это зачёт (пусть ссылка всего лишь задаёт поиск).
(Если открыть последний скриншот в новой вкладке, он будет крупнее.)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Этот пост можно прокомментировать на +странице блога «Жизнь с Google» по адресу, указанному в комментарии выше.
(Комментарии блога используются только для ссылок на сообщения в ленте +ЖсG.)
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.